Keine exakte Übersetzung gefunden für المشاورات المشتركة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المشاورات المشتركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'objectif est d'utiliser au mieux les ressources en faisant fond sur les consultations déjà menées.
    والغاية من ذلك هي استخدام الموارد على أفضل نحو عن طريق الاستفادة من المشاورات المشتركة القائمة.
  • Des consultations communes avec les pays donateurs sont prévues à cet égard.
    ومن المقرر في هذا الصدد عقد مشاورات مشتركة مع البلدان المانحة.
  • La FAO et l'OMS ont organisé des consultations conjointes d'experts sur l'évaluation de la sécurité d'aliments contenant des OGM.
    وعقدت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية مشاورات مشتركة للخبراء بشأن تقييم سلامة الأغذية المستمدة من الكائنات المحورة وراثيا.
  • Ces mécanismes sont complétés par des consultations interinstitutions, organisées par le secrétariat de la Commission dans le cadre des préparatifs et de la tenue des sessions de la Commission.
    وتجري تكملة هذه الترتيبات عن طريق مشاورات مشتركة بين الوكالات تعقدها أمانة اللجنة تحضيرا لدورات اللجنة وبالتوازي معها.
  • Ainsi, il est gravement porté atteinte à l'un des fondements du multilatéralisme - étayé sur la concertation et l'expression d'une position par le vote de chaque État.
    وبتلك الطريقة، يلحق ضرر بليغ بإحدى دعائم تعددية الأطراف، وهي المشاورات المشتركة والإعراب عن مواقف الدول بالتصويت.
  • La consultation intergouvernementale, qui était prévue pour juillet 2006, se tiendra probablement vers la fin de l'année pour des raisons pratiques.
    والمشاورات المشتركة بين الحكومات، والتي كان مقرراً لها أن تجري في تموز/يوليه 2006، من المحتمل أن تجري في نهاية العام لأسباب عملية.
  • Pour appliquer ces mesures, des consultations interinstitutions avec les organismes concernés du système des Nations Unies ont eu lieu, pour analyser l'harmonisation des données financières relatives aux activités opérationnelles.
    ولدى اتخاذ تلك التدابير أجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات مع الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل مناقشة مواءمة أساليب الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية.
  • Par exemple, si les pays A, B et C sont liés par un réseau de conventions fiscales, les autorités compétentes de ces mêmes pays voudront peut-être tenir des consultations communes.
    وهكذا، يجوز للسلطات المختصة في البلدان ألف وباء وجيم عقد مشاورات مشتركة إذا كانت تلك البلدان مرتبطة فيما بينها بشبكة من المعاهدات.
  • Certains pays estimeront peut-être que l'article 26 permet ce genre de consultation lorsque les trois pays sont directement liés par des conventions bilatérales.
    وقد ترى بعض البلدان أن المادة 26 تسمح بعقد مشاورات مشتركة في الحالة التي ترتبط فيها البلدان الثلاثة جميعها بشكل مباشر فيما بينها بمعاهدات ثنائية.
  • Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.
    إلا أن المبدأ التوجيهي لا يغطي مسألة المشاورات المشتركة في الحالة التي لا توجد فيها حلقة وصل بين جميع البلدان كما هو الحال في الحالة الثانية المبيَّنة أعلاه.